day or night

728x90
반응형

뜻밖에 미국드라마 해석에 제기랄이 많은 이유를 찾아보았다..

국민 쌍욕 씨발 보다는 그 어감이 약하지만 의미를 따지고 보면 이야기가 좀 다르다. 조선시대 국경 너머의 야만족들의 모계사회 의 특성을 잘못 이해해, '자식과 부모끼리 성교하는 난잡한 사회'로 인식, 결국 "제 애기랑 씹할 놈" → "제기랑 할놈" → "제기랄" 으로 변형돼버렸다는 설이 가장 유력하다. 제미랄 이나 제미 붙을 놈이라는 변형도 있다. 글을 보면 알겠지만 지미 니기미 , 니미럴 도 같은 유래에서 파생된 듯하다. 마찬가지로 "네 에미랑 씹할 놈" → "니미랑 할놈" → "니미럴" 의 변형과정을 거친다. 라는 의미도 있다고 한다.

의미로 따지면 영미권의 Motherfucker 랑 딱 맞는 욕. 그건 니미럴 아닌가? 'Shit'이나 ' Fuck ', 일본어의 ' 쿠소 '를 대체하는 번역어로 주로 사용된다. 원 의미는 '씨팔' 혹은 '씨발'에 가깝지만 발음이 더 과격해서 제기랄을 대신 선택한 듯하다. 그런데 위에 설명했듯이 의미를 따지면 이쪽이 더 강하다. 오히려 영어에선 "damn"과 비슷한 급의 욕이다. 세세하게 따지자면 제기랄이 원래 뒤에 붙는 씨발까지 합쳐져서 Motherfucker의 의미를 지니게 된거고, 씨발은 그런거 없어도 그 자체로 그냥 욕이기 때문에 Fuck♂You↘ 혹은 fuck의 의미를 그대로 지니게 된 것.

728x90
반응형

이 글을 공유합시다

facebook twitter googleplus kakaoTalk kakaostory naver band